对春雪偶书

耐守春寒惯客身,时将冻笔斗芳晨。 悬知世事皆云过,惟有文心向雪新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 耐守:忍受并坚持。
  • 客身:客居他乡的身体或身份。
  • 冻笔:因寒冷而凝固的笔墨。
  • 悬知:预知,料想。
  • 世事:世间的事情。
  • 文心:文学创作的心思或情感。

翻译

我习惯了在春寒中坚持客居的生活,时常用冻硬的笔墨在清晨中寻找创作的灵感。我预感到世间的一切事物都如云烟般飘过,唯有我的文学情感在雪中显得更加清新。

赏析

这首作品表达了作者在春寒中坚持创作的决心和对文学情感的珍视。诗中“耐守春寒惯客身”描绘了作者坚韧不拔的精神状态,而“时将冻笔斗芳晨”则展现了即使在严寒中,作者也不放弃文学创作的执着。后两句“悬知世事皆云过,惟有文心向雪新”则深刻表达了作者对世间事物变迁的淡然态度,以及对文学情感永恒不变的追求。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对文学的深厚情感和对生活的深刻感悟。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文