赠陈子仪中翰奉使南归
皇华使者束轻装,谁奏骊歌四牡旁。
二载相依同舍客,漳潮咫尺未殊乡。
不谓离群今日意,忽因黯淡暮春肠。
春肠百结难相赠,春色犹堪问一方。
此去湖西春未尽,扁舟宛在湖中央。
千条弱柳垂朝碧,十里娇荷动午光。
游人但撷诗人料,西湖仍为西子妆。
千杯渌酒应时有,一曲清歌何可当。
我亦思归魂梦逐,愿随烟景继途长。
凭君留取春湖色,莫令秋葭结露霜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 皇华使者:指皇帝派遣的使者。
- 束轻装:收拾轻便的行装。
- 骊歌:古代的一种歌曲,这里指离别的歌曲。
- 四牡:四匹公马,古代指驾车。
- 二载相依:两年来相互依靠。
- 同舍客:同住一室的客人,这里指同僚。
- 漳潮:指漳水和潮水,这里泛指漳州一带。
- 咫尺未殊乡:形容距离很近,如同一个地方。
- 黯淡暮春肠:形容暮春时节心情黯淡。
- 春肠百结:形容春日里心情复杂,思绪纷乱。
- 湖西:指西湖的西边。
- 扁舟:小船。
- 弱柳:柔弱的柳树。
- 娇荷:娇艳的荷花。
- 午光:正午的阳光。
- 撷:采摘。
- 诗人料:诗人所用的素材,指自然景物。
- 西子妆:西施的妆容,这里比喻西湖的美景。
- 渌酒:清澈的酒。
- 清歌:清亮的歌声。
- 魂梦逐:魂梦随之而去。
- 烟景:烟雾缭绕的景色。
- 继途长:继续漫长的旅途。
- 春湖色:春天的湖光山色。
- 秋葭:秋天的芦苇。
- 结露霜:结满露水和霜。
翻译
皇帝派遣的使者收拾轻便的行装,是谁在四匹马车旁唱起了离别的歌曲。两年来我们相互依靠如同同住一室的客人,漳州和潮州虽然近在咫尺,却感觉如同一个地方。没想到今天突然因为离别而感到心情黯淡,暮春时节更是让人思绪纷乱。春日里心情复杂,难以用言语表达,只能询问一方的春色。你此去西湖的西边,春天还未结束,小船仿佛停在湖中央。千条柔弱的柳树垂下朝霞般的碧绿,十里娇艳的荷花在正午的阳光下闪动。游人只需采摘自然景物作为诗材,西湖依旧美丽如西施的妆容。千杯清澈的酒随时可得,但一曲清亮的歌声又怎能相比。我也思念归去,魂梦随之而去,希望能跟随这烟雾缭绕的景色继续漫长的旅途。请你留下春天湖光山色的美景,不要让秋天的芦苇结满露水和霜。
赏析
这首作品表达了诗人对同僚陈子仪南归的依依不舍之情,以及对春天美景的留恋。诗中通过描绘春天的湖光山色和离别的场景,展现了诗人复杂的情感。诗人希望陈子仪能留下春天的美景,不要让秋天的萧瑟来临,这既是对自然美景的珍视,也是对友情和美好时光的珍惜。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对美好事物的追求和对离别的感伤。
郭之奇的其他作品
- 《 挂席过南浦 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 伏夜苦暑神游四景意可清凉夕庭梧云 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 游滁山二十咏闰正前望冯邺仙大正邀游醉翁亭 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 祫祭陪祀四首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 秋日入馆纪事二首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 题为九日登塔四作皆塔诗未及九日盖所重在塔也然既已九日安可无此作以补之 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 潜山道中晚行怀方肃之四首有引 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 季冬立春小园花发已半有友共对三首 》 —— [ 明 ] 郭之奇