新安江

山都吟复笑,猩语是耶非。 易黑江湖面,纯青客旅衣。 草根鱼子长,沙末燕儿飞。 家信云梢去,郎归计日归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 山都:山中的居民,这里指山中的猿猴。
  • 猩语:猩猩的语言,这里指猿猴的叫声。
  • 耶非:疑问词,表示“是不是”。
  • 易黑:容易变黑。
  • 江湖面:江湖的水面。
  • 纯青:非常青翠。
  • 客旅衣:旅客的衣服。
  • 草根:草的根部。
  • 鱼子:鱼卵。
  • 沙末:细沙。
  • 燕儿:燕子。
  • 家信:家中的信件。
  • 云梢:云的末端,比喻遥远。
  • :古代对年轻男子的称呼,这里指诗人的爱人。
  • 计日:计算日子,表示很快。

翻译

山中的猿猴啼叫着,似乎在笑又似乎在问,它们的叫声是真是假。 江湖的水面容易变黑,而旅客的衣服却显得格外青翠。 草根处鱼卵生长,沙末中燕子飞翔。 家中的信件随着云彩飘向远方,而我的爱人计算着日子,很快就要回来了。

赏析

这首作品描绘了新安江畔的自然景色和旅人的思乡之情。通过猿猴的叫声、江湖水面的变化、旅客衣服的颜色等细节,生动地勾勒出一幅山水画卷。后两句则巧妙地融入了旅人的情感,家信的遥远与爱人归期的临近,形成鲜明对比,表达了旅人对家的思念和对爱人归来的期盼。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。

袁宏道

袁宏道

袁宏道,字中郎,又字无学,号石公,又号六休。湖广公安(今属湖北省公安县)人。万历二十年(1592年)进士,历任吴县知县、礼部主事、吏部验封司主事、稽勋郎中、国子博士等职,世人认为是三兄弟中成就最高者。他是明代文学反对復古运动主将,他既反对前後七子摹拟秦汉古文,亦反对唐顺之、归有光摹拟唐宋古文,认为文章与时代有密切关系。袁宏道在文学上反对“文必秦汉,诗必盛唐”的风气,提出“独抒性灵,不拘格套”的性灵说。与其兄袁宗道、弟袁中道并有才名,由于三袁是荆州公安县人,其文学流派世称“公安派”或“公安体”。合称“公安三袁”。 ► 1695篇诗文