言旋

征车言旋,黄花在馆。 天末一兄,同羁相暖。 闻问人文,及途安坦。 陈杯发颜,深宵尘散。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 言旋:归来,返回。
  • 天末:天边,指极远的地方。
  • :停留,束缚。
  • 闻问:询问,打听。
  • 陈杯:摆设酒杯。
  • 发颜:使脸色红润,指饮酒后面色红润。
  • 深宵:深夜。
  • 尘散:尘埃落定,比喻事情结束或心情平静。

翻译

征途的车马归来,黄花盛开在馆舍旁。 在天边遥远的地方,有一位兄长,与我一同停留,相互取暖。 询问人文之事,得知旅途平安无阻。 摆设酒杯,饮酒让脸色红润,深夜时分,尘埃落定,心情平静。

赏析

这首作品描绘了归途中与兄长相聚的温馨场景,通过“征车言旋”和“天末一兄”表达了旅途的艰辛与亲情的温暖。诗中“黄花在馆”和“深宵尘散”则以景寓情,增添了归途的宁静与安宁。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对归途的喜悦和对亲情的珍视。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文