雪中看月

强起持杯酒,长歌命小鬟。 一重两重白,千里万里山。 冻鹤僵孤影,穷霜益老颜。 客思只如此,渐梦别离顽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (qiǎng):勉强。
  • :拿着。
  • 长歌:长声歌唱。
  • :命令。
  • 小鬟:年轻的女仆。
  • :这里指雪。
  • 千里万里山:形容山脉连绵不断。
  • 冻鹤:指在寒冷中僵硬的鹤。
  • 僵孤影:僵硬孤独的身影。
  • 穷霜:严寒的霜。
  • :更加。
  • 老颜:衰老的面容。
  • 客思:旅人的思绪。
  • 渐梦别离顽:逐渐进入梦境,心中却难以摆脱离别的痛苦。

翻译

勉强起身,手持酒杯,长声歌唱,命令年轻的女仆。 雪一层又一层,白茫茫一片,山脉连绵,千里万里。 寒冷中的鹤僵硬孤独,严寒的霜使面容更显衰老。 旅人的思绪就是这样,逐渐进入梦境,心中却难以摆脱离别的痛苦。

赏析

这首作品描绘了冬日雪夜中的孤寂与哀愁。诗人在寒冷的雪夜中勉强起身,饮酒长歌,命令小鬟,试图以此驱散心中的孤寂。然而,眼前的雪景和孤独的鹤影,以及严寒的霜,都加深了他的哀愁。诗的最后,诗人表达了自己在梦中也无法摆脱的离别之痛,展现了深沉的情感和对离别的无尽思念。

袁宏道

袁宏道

袁宏道,字中郎,又字无学,号石公,又号六休。湖广公安(今属湖北省公安县)人。万历二十年(1592年)进士,历任吴县知县、礼部主事、吏部验封司主事、稽勋郎中、国子博士等职,世人认为是三兄弟中成就最高者。他是明代文学反对復古运动主将,他既反对前後七子摹拟秦汉古文,亦反对唐顺之、归有光摹拟唐宋古文,认为文章与时代有密切关系。袁宏道在文学上反对“文必秦汉,诗必盛唐”的风气,提出“独抒性灵,不拘格套”的性灵说。与其兄袁宗道、弟袁中道并有才名,由于三袁是荆州公安县人,其文学流派世称“公安派”或“公安体”。合称“公安三袁”。 ► 1695篇诗文