(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 强(qiǎng):勉强。
- 持:拿着。
- 长歌:长声歌唱。
- 命:命令。
- 小鬟:年轻的女仆。
- 白:这里指雪。
- 千里万里山:形容山脉连绵不断。
- 冻鹤:指在寒冷中僵硬的鹤。
- 僵孤影:僵硬孤独的身影。
- 穷霜:严寒的霜。
- 益:更加。
- 老颜:衰老的面容。
- 客思:旅人的思绪。
- 渐梦别离顽:逐渐进入梦境,心中却难以摆脱离别的痛苦。
翻译
勉强起身,手持酒杯,长声歌唱,命令年轻的女仆。 雪一层又一层,白茫茫一片,山脉连绵,千里万里。 寒冷中的鹤僵硬孤独,严寒的霜使面容更显衰老。 旅人的思绪就是这样,逐渐进入梦境,心中却难以摆脱离别的痛苦。
赏析
这首作品描绘了冬日雪夜中的孤寂与哀愁。诗人在寒冷的雪夜中勉强起身,饮酒长歌,命令小鬟,试图以此驱散心中的孤寂。然而,眼前的雪景和孤独的鹤影,以及严寒的霜,都加深了他的哀愁。诗的最后,诗人表达了自己在梦中也无法摆脱的离别之痛,展现了深沉的情感和对离别的无尽思念。