霁色娇纭雨忽争,飘风一息乱江情。 春愁欲老先留媚,日懒新长却倦明。 入眼初惊天地异,怡神仍觉水云清。 远山近岸纷相诏,恰与幽怀不但声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 霁色:雨过天晴后的景色。
  • :纷乱的样子。
  • 飘风:旋风,暴风。
  • :停止。
  • 春愁:春天的忧愁情绪。
  • 留媚:保留着妩媚。
  • 日懒:太阳似乎懒洋洋的。
  • 新长:新的一天开始。
  • 倦明:对明亮感到疲倦。
  • 入眼:映入眼帘。
  • 怡神:使心情愉悦。
  • 水云清:水面和云彩显得清澈。
  • 幽怀:深藏的心思。

翻译

雨过天晴,景色娇艳,纷乱的云朵在争相展现。暴风突然停息,扰乱了江面的平静。春天的忧愁似乎要老去,却先保留了妩媚;太阳懒洋洋地升起,新的一天开始,却对明亮感到疲倦。初看时,惊讶于天地的变化,心情愉悦,仍觉得水面和云彩清澈。远山和近岸纷纷向我召唤,它们不仅通过声音,还通过景色与我深藏的心思相呼应。

赏析

这首作品描绘了雨后天晴的自然景色,通过细腻的笔触表达了诗人对春天复杂情感的体验。诗中“霁色娇纭”与“飘风一息”形成了鲜明的对比,展现了自然界的变幻莫测。后句中的“春愁欲老先留媚”巧妙地将春天的忧愁与妩媚相结合,表达了诗人对春天既爱又恨的复杂情感。结尾的“远山近岸纷相诏,恰与幽怀不但声”则深化了诗人与自然景色的心灵交流,体现了诗人对自然美景的深刻感悟和内心的宁静与和谐。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文