蛙饮叹
众蛙强饮角雄雌,怒腮鼓腹入清池。
池面不减一涓滴,千众蹒跚醉淋漓。
学宫老儒课童子,长头短项叫相随。
蒲根荇底互嘲笑,我吻犹燥汝不支。
白龙鱼服过而语,汝辈虽饮奚以为。
众蛙曹怒呼其侣,波心跳掷如熊罴。
前驱大腹后丁尾,鼓角虽雄剑戟疲。
白龙一呷池水渴,诸蛙骇愕号且驰。
聚族隐姓人污泥,羞教东海见涔蹄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蛙饮叹:诗题,意为蛙类饮酒后的感叹。
- 角雄雌:角逐胜负,区分雄雌。
- 怒腮鼓腹:形容蛙类饮酒后腮帮子鼓起,腹部膨胀的样子。
- 蹒跚:走路不稳的样子。
- 学宫:古代的学校。
- 老儒:年老的学者。
- 课童子:教导学生。
- 长头短项:形容蛙类的头部和颈部。
- 蒲根荇底:蒲草和荇菜的根部,这里指水中的植物。
- 吻犹燥:嘴唇仍然干燥。
- 汝不支:你支撑不住。
- 白龙鱼服:白龙化身为鱼,这里指白龙。
- 过而语:经过时说话。
- 汝辈虽饮奚以为:你们虽然饮酒,但又能做什么呢?
- 众蛙曹怒呼其侣:众蛙愤怒地呼唤同伴。
- 波心跳掷如熊罴:在水中跳跃,像熊一样有力。
- 前驱大腹后丁尾:前面的大腹蛙,后面的短尾蛙。
- 鼓角虽雄剑戟疲:虽然鼓声和角声雄壮,但剑戟已显疲惫。
- 白龙一呷池水渴:白龙一口喝干了池水。
- 诸蛙骇愕号且驰:众蛙惊恐地大叫并逃跑。
- 聚族隐姓人污泥:聚集在一起,隐姓埋名,藏在污泥中。
- 羞教东海见涔蹄:羞于让东海见到自己的小脚印。
翻译
蛙类们争相饮酒,角逐胜负,区分雄雌,腮帮子鼓起,腹部膨胀,跳入清澈的池水中。池水并未减少一滴,但千百只蛙类摇摇晃晃,醉态淋漓。学宫中的老学者正在教导学生,长头短颈的蛙类叫声此起彼伏。它们在蒲草和荇菜的根部互相嘲笑,我嘴唇仍然干燥,而你已经支撑不住。白龙化身为鱼经过时说,你们虽然饮酒,但又能做什么呢?众蛙愤怒地呼唤同伴,在水中跳跃,像熊一样有力。前面是大腹蛙,后面是短尾蛙,虽然鼓声和角声雄壮,但剑戟已显疲惫。白龙一口喝干了池水,众蛙惊恐地大叫并逃跑。它们聚集在一起,隐姓埋名,藏在污泥中,羞于让东海见到自己的小脚印。
赏析
这首作品通过描绘蛙类饮酒的场景,展现了它们争强好胜、互相嘲笑的生动画面。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“怒腮鼓腹”、“蹒跚醉淋漓”等,形象地刻画了蛙类的醉态。同时,通过白龙的出现和蛙类的反应,揭示了弱肉强食的自然法则和蛙类的无奈与恐惧。整首诗既富有想象力,又蕴含深刻的哲理,展现了诗人对自然界生物的细致观察和深刻理解。