渡淮怀杨肖韩明府

· 陈履
海上清明散羽翰,天边白日逐飞湍。 狂踪自笑孤蓬转,侠气空馀宝剑寒。 远水芙蓉风袅袅,高秋桂树露漙漙。 不堪惆怅频回首,北斗清光夜夜看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 羽翰:羽毛,这里比喻书信。
  • 飞湍:急流。
  • 孤蓬:孤独的蓬草,比喻漂泊无定。
  • 侠气:豪侠之气。
  • 宝剑寒:宝剑冷光闪烁,形容宝剑锋利而冷峻。
  • 芙蓉:荷花。
  • 袅袅:形容风轻柔而连续不断。
  • 桂树:桂花树。
  • 露漙漙:露水很多的样子。
  • 惆怅:伤感,失意。
  • 北斗:北斗七星。
  • 清光:明亮的光辉。

翻译

在海上,清明时节的书信如羽毛般飘散,天边的太阳追逐着急流。 我自嘲漂泊无定的命运如同孤独的蓬草,豪侠之气只剩下宝剑冷光闪烁。 远处的荷花在微风中轻轻摇曳,高秋时节桂花树上的露水很多。 我无法忍受这伤感的情绪,频频回首,夜夜仰望北斗七星明亮的光辉。

赏析

这首作品描绘了诗人在清明时节的海上漂泊,感叹自己的孤独与漂泊无定。诗中“羽翰”与“飞湍”形成对比,表达了诗人对远方消息的渴望与时间的流逝。后句以“孤蓬”自喻,形象地描绘了自己的流浪生涯。宝剑的寒冷,象征着诗人的侠气与孤独。末句通过对自然景物的描写,抒发了诗人对故乡的思念与对未来的迷茫。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了诗人对生活的深刻感悟。

陈履

明广东东莞人,字德基,原名天泽。隆庆五年进士。历知蒲圻、休宁、崇德知县,官至广西按察副使,兵备苍梧。致仕后日以吟咏为事。有《悬榻斋稿》。 ► 203篇诗文