癸酉北征二人偕至茶阳江帆迅速翻怪春风促予离也
万里春风怅别程,征帆喜速此翻惊。
已成家远因亲聚,遂有波滔向我迎。
预拟青山同客舍,早分流水作乡情。
离心何地堪消折,不惮天涯咫尺争。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 癸酉:古代干支纪年法中的一个年份。
- 北征:向北行进。
- 茶阳:地名,今江西省上饶市婺源县茶阳镇。
- 江帆:江上的船帆。
- 怅别:因离别而感到惆怅。
- 亲聚:亲人团聚。
- 波滔:波涛,指江水。
- 预拟:预先设想。
- 客舍:旅馆,这里指旅途中的暂居之地。
- 乡情:对家乡的思念之情。
- 离心:离别的情感。
- 消折:消磨,减少。
- 咫尺:比喻距离很近。
翻译
在春风中万里行程,我因离别而感到惆怅,看到江上的船帆迅速前行,心中反而感到惊讶。因为家已远去,只能因亲人的团聚而感到欣慰,江水似乎也在向我迎来。我预先设想在青山之间同为旅人,早早地将流水看作是对家乡的思念。离别的情感何处能够减少,我不惧怕天涯海角的距离,哪怕只是一步之遥。
赏析
这首作品表达了诗人在北征途中的离别之情和对家乡的深切思念。诗中,“万里春风怅别程”描绘了诗人在春风中远行的情景,同时透露出因离别而生的惆怅。后文通过“已成家远因亲聚”和“预拟青山同客舍”等句,展现了诗人对亲情的珍视和对旅途的无奈接受。最后,“离心何地堪消折,不惮天涯咫尺争”则强烈表达了诗人对离别情感的无法消减,以及对遥远旅途的无畏态度。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人坚韧不拔的精神风貌。