春山八事春草
空山无可言,寻幽春已半。
羁怀积数峰,颇受春光乱。
离群自何日,于兹独永叹。
所叹春与人,空山同聚散。
山静人亦閒,聊复临高看。
阴晴众壑分,万象殊昏旦。
飞岚无定容,芳草弥其断。
轻风草际飏,苍烟成一段。
初日破迷离,浥露疑珠贯。
青皋一带浮,绿树千条绊。
问尔何色香,曾是古人玩。
即此见遥心,永作春山幔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 羁(jī):束缚,拘束。
- 弥(mí):更加,越发。
- 飏(yáng):飘扬,飞扬。
- 浥(yì):湿润。
- 皋(gāo):水边的高地。
翻译
在空旷的山中,我无话可说,寻找幽静之处,春天已过半。 被束缚的心情积压在几座山峰上,春天的光芒让我心乱如麻。 自从离群索居以来,我在这里独自叹息。 我所叹息的春天与我自己,在这空山中一同聚散。 山静人亦闲,我只好登上高处远望。 阴晴变化,山谷中的景象在昏暗与明亮之间变换。 飞舞的雾气没有固定的形态,芳草更加显得断续。 轻风在草间飘扬,苍烟构成一幅画面。 初升的太阳破除了迷雾,露水似乎被珍珠串联。 青色的高地一带漂浮,绿树被千条束缚。 我问你,你的色香是什么,曾经是古人欣赏的。 通过这里看到的远景,将永远成为春天的山幕。
赏析
这首作品描绘了春天山中的景色,通过细腻的笔触展现了自然与人的情感交融。诗中,“空山”、“春光”、“芳草”等意象共同构建了一个静谧而充满生机的春日山景。诗人通过对自然景色的观察和感受,表达了自己离群索居的孤独和对自然美的深刻体验。诗的结尾,以“春山幔”作喻,将自然美景与内心情感融为一体,展现了诗人对自然与人生哲理的深刻领悟。