(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 刀尺:剪刀和尺子,用来裁剪衣物。
- 畴昔:往昔,过去。
- 熨贴:平整,使衣物平滑。
- 黄里:指内心,出自《诗经·小雅·小弁》:“我心忧伤,惄焉如捣。假寐永叹,维忧用老。心之忧矣,疢如疾首。”
- 嗤:嘲笑。
翻译
在深深的闺房中,我感到无力,只能为你拿着剪刀和尺子。 我思念着过去的腰带,心中涌起了怨恨和疑惑。 我只是这样随意地裁剪缝制,又怎能知道熨烫得是否平整。 我所忧愁的是内心的叹息,并不害怕好人的嘲笑。
赏析
这首作品描绘了一位深闺女子在缝制衣物时的复杂情感。诗中,“刀尺为君持”展现了女子对心爱之人的思念与付出,而“腰带思畴昔”则透露出她对过去美好时光的怀念。后两句“裁缝聊如此,熨贴那堪知”表达了女子对缝制结果的不确定和内心的不安。最后,“所愁黄里叹,不畏好人嗤”则展现了女子内心的坚强与独立,她并不在意他人的看法,只关心自己内心的真实感受。整首诗情感细腻,语言简练,通过缝制衣物的细节,展现了女子的深情与坚韧。
郭之奇的其他作品
- 《 祫祭陪祀四首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 方肃之得转假附来使寄怀 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 留春 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 秋日燕邸咏怀十诗各系以题思古 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 庚午冬虏儆烽传溯流金陵约同假曹方姚陈诸子北上俱以散馆尚遥深居念独行不可于辛未春遵洄而南而家扁舟不能自聊作纪怀诗十首 其七 幽兰 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 行香子 其三 春病自遣四首,已巳作 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 饱食卒岁因之自警四首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 入十三 》 —— [ 明 ] 郭之奇