所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 仲冬月:农历十一月。
- 转本司副郎:调任为本司的副职。
- 典属:掌管属国事务。
- 咸宾:都来朝见。
- 观生进:观察生活进步,这里指观察国家的发展和进步。
- 与客频:频繁地与客人交往。
- 知名宁远域:在遥远的地区也很有名望。
- 束带:系上腰带,指正式的官服。
- 皇臣:皇帝的臣子。
- 重译:多次翻译,指与外国使节的交流需要通过翻译。
- 舌人:翻译官。
翻译
在农历十一月,我调任为本司的副职,继续担任掌管属国事务的官职。三年来,我见证了各国使节的频繁来朝。这也是我观察国家发展进步的体现,同时也是我频繁与客人交往的结果。即使在遥远的地区,我的名声也广为人知,因为我正式的官服表明我是皇帝的臣子。我很高兴能够参与多次翻译的工作,长期担任翻译官的角色。
赏析
这首作品表达了作者对自己官职变迁的自豪和对工作的热爱。通过描述自己掌管属国事务、接待外国使节的经历,以及在遥远地区享有盛名的事实,展现了作者的忠诚和能力。同时,作者对于能够长期担任翻译官的角色感到庆幸,这不仅体现了他的语言才能,也反映了他对国际交流的重视和对国家发展的贡献。整首诗语言简洁,意境深远,表达了作者对职责的认同和对国家的热爱。
郭之奇的其他作品
- 《 读南华杂篇述以五言十一章庚桑楚 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 阿子歌九绝 有序 其四 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 见孟尝养士及叔孙演礼故碑 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 王师以季秋晦拔高明冀露布遂达行畿十绝 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 秋斋独对阅张曲江集追和感遇诗八作 其八 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 集雅诗二十首许由 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 春闺八首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 秋斋独对阅张曲江集追和感遇诗八作 》 —— [ 明 ] 郭之奇
相关推荐
- 《 余自去冬闰十一月遣人还泰和迎候舍弟子彦与家人偕来今经九十馀日矣未知果来否偶灯下独酌有怀怆然援笔题此俟余弟至而共读之时正月二十七日夜也 》 —— [ 明 ] 刘崧
- 《 仲冬再到和前韵 》 —— [ 宋 ] 曹勋
- 《 隩草戊戌1654仲冬和韵 其六 》 —— [ 清 ] 沈光文
- 《 次韵李得善学录需酒纳妇 》 —— [ 宋 ] 周必大
- 《 次韵和陈守纪怀诗一首 》 —— [ 清 ] 郑国藩
- 《 仲冬秋泾客舍 》 —— [ 明 ] 贝琼
- 《 依韵和王景彝学士紫宸仲冬早谒 》 —— [ 宋 ] 梅尧臣
- 《 薤露 》 —— [ 明 ] 陈子升