(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 永城王:指邀请作者的永城王。
- 赞伯:可能是另一位参与宴会的人物。
- 别墅:指郊外的私人住宅。
- 环亭:围绕着亭子的。
- 宿鸟:夜晚栖息的鸟。
- 樽:古代盛酒的器具。
- 游鱼:池中的鱼。
- 难遣兴:难以消散的兴致。
翻译
永城王邀请我和赞伯在郊外的别墅举行宴会,别墅中环绕着亭子的是一片池塘,池塘中的荷花还留有秋天的气息。秋夜邀请客人,两人都感到非常悠闲自在。
主人的初次宴请有序而庄重,不速之客如幽人般到来。方形的池塘在低处映照着光芒,庭院中的树木在晚风中轻轻摇曳。夜晚栖息的鸟儿被酒樽吸引而起身窥视,游动的鱼儿似乎在猜测着音乐的来源。夕阳下,兴致难以消散,秋夜依然悠长而美好。
赏析
这首作品描绘了在永城王郊外别墅的一次秋夜宴会。诗中通过“方塘”、“庭树”、“宿鸟”、“游鱼”等自然元素,营造出一种宁静而优雅的氛围。夕阳下的兴致与秋夜的悠长形成对比,表达了作者对自然美景和宴会乐趣的深深陶醉。诗歌语言凝练,意境深远,展现了明代文人雅集的风采。