寄侄

昔时赌墅客,今日竹林人。 不待罗囊解,吾知小阮贫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 赌墅:指赌博。
  • 竹林人:指隐士或文人雅士,源自东晋时期的竹林七贤。
  • 罗囊:指装有钱币的袋子。
  • 小阮:指阮籍,竹林七贤之一,这里可能指代诗人的侄子,暗示其贫穷。

翻译

昔日那个爱好赌博的朋友,如今已成了竹林中的文人。 不必等到解开钱袋,我就知道你这小阮已经贫穷。

赏析

这首诗通过对比“赌墅客”与“竹林人”的形象,展现了诗人侄子从世俗的赌博生活转向清高的文人生活的转变。诗中“不待罗囊解”一句,巧妙地运用了“罗囊”这一象征财富的物品,来表达对侄子经济状况的了解和同情。整首诗语言简练,意境深远,既表达了对侄子生活转变的赞赏,也透露出对其贫困境遇的关怀。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文