(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 閒居:闲居。
- 代变:时代的变迁。
- 览古:观览古代的事物。
- 慕:羡慕。
- 群英:众多英才。
- 何世:哪个时代。
- 贤达:有才德和声望的人。
- 逢时:遇到合适的时机。
- 令名:美好的名声。
- 易沉:容易沉没,指日落。
- 难待:难以等待,指河清,比喻政治清明。
- 哀时:悲叹时世。
- 淹留:停留,滞留。
翻译
闲居之中观察时代的变迁,观览古代的事物,羡慕那些英才。 哪个时代没有贤达之人,遇到合适的时机便能获得美好的名声。 太阳落下是容易的,而政治清明却是难以等待的。 因此,悲叹时世的人,害怕自己的停留和滞留最终无法成就什么。
赏析
这首作品表达了作者对时代变迁的感慨和对古代英才的羡慕。诗中,“閒居观代变,览古慕群英”描绘了作者在闲暇之余对历史的回顾和对英才的向往。后两句“何世无贤达,逢时有令名”则表达了对贤达之士在任何时代都能获得美名的肯定。然而,“易沉惟日落,难待是河清”却透露出对现实政治清明的失望和无奈。最后,“所以哀时客,淹留惧不成”则抒发了作者对时世的悲叹和对自己可能无所作为的担忧。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对时代和个人的深刻思考。