海棠果赞

海棠色殊,纷披曜日。 不芬其葩,而香其实。 香或掩味,文乃逾质。 园陵之珍,佩充兰室。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 纷披:散乱地展开。
  • 曜日:照耀太阳,形容光彩夺目。
  • :花。
  • :超过。
  • :外表的华丽。
  • :内在的品质。
  • 园陵:园林。
  • 兰室:芬芳的居室,比喻高雅的环境。

翻译

海棠的颜色独特,散乱地展开,光彩夺目如照耀太阳。 它并不以其花朵的芬芳著称,而是以其果实的香气闻名。 香气有时会掩盖味道,外表的华丽反而超过了内在的品质。 这是园林中的珍品,其果实被充盈在芬芳的居室中。

赏析

这首作品赞美了海棠果的独特之处。诗中,“海棠色殊,纷披曜日”描绘了海棠果色彩的鲜艳和光彩的夺目。接着,诗人指出海棠不以花而以果实香闻名,强调了其实用价值。后两句则通过对比“香或掩味,文乃逾质”,表达了对外表与内在品质的思考。最后,将海棠果比作园林中的珍品,充盈在兰室之中,进一步提升了其地位和价值。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文