热审喜雨时观政司冠署
圣人弘在宥,优诏出都官。
炎月遵周令,薰风叶舜弹。
持衡臣道直,解网主恩宽。
折用片言易,仁从三宥难。
随车宜郑守,相国有袁安。
六月繁霜远,当空赤电盘。
浮凉消郁祲,积闰长新澜。
明照覆盆隐,波添涸辙欢。
鸠司风竞爽,槐市夏偏寒。
解泽弥天降,需云大地观。
吕条元慎罚,虞典欲胜残。
尚想囹空日,应同画象看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 在宥(zài yòu):宽恕,赦免。
- 都官:古代官名,掌管司法刑狱。
- 薰风:和暖的风,指初夏时的东南风。
- 叶舜弹:叶,和洽;舜,传说中的古代帝王;弹,弹琴。这里指和谐的治理。
- 持衡:保持平衡,比喻公正无私。
- 解网:比喻宽大仁慈。
- 三宥:古代对犯罪者的宽恕,三次宽恕。
- 随车:指官员出行时随从的车辆。
- 相国:古代官职,相当于宰相。
- 繁霜:浓霜。
- 赤电:红色的闪电。
- 郁祲(yù jìn):不祥之气。
- 覆盆:比喻黑暗或不公正的境遇。
- 涸辙:干涸的车辙,比喻困境。
- 鸠司:古代官名,掌管建筑。
- 槐市:古代学宫附近的市集。
- 解泽:解除灾难的恩泽。
- 需云:等待云雨,比喻等待时机。
- 吕条:古代法律条文。
- 虞典:古代的典章制度。
- 囹空:囹圄空虚,指没有囚犯。
- 画象:古代的画像,这里指法律或道德的典范。
翻译
圣明的君主宽恕罪犯,优厚的诏书出自都官。 炎热的夏日遵循周朝的法令,和暖的风符合舜帝的治理。 持守公正的臣子道义正直,解开法网的君主恩德宽广。 用片言只语容易折服,但仁慈的宽恕却难以三度。 随从的车辆适宜郑国的守臣,相国袁安有治国之才。 六月里浓霜遥远,空中红色闪电盘旋。 浮凉消除了不祥之气,积雨增长了新波澜。 光明照耀着黑暗的角落,水波增添了困境中的欢乐。 鸠司的风竞相清爽,槐市的夏天偏寒。 解除灾难的恩泽如天降,等待云雨的大地景象壮观。 吕条法律原本慎罚,虞典制度欲胜过残暴。 尚想囹圄空虚的日子,应同法律或道德的典范一同看待。
赏析
这首诗描绘了明君宽恕罪犯、公正治理国家的理想景象。通过对比炎夏与和风、浓霜与赤电等自然现象,诗人表达了对和谐社会的向往和对法律公正的赞美。诗中“解网主恩宽”、“仁从三宥难”等句,体现了诗人对仁政的推崇。整首诗语言典雅,意境深远,展现了诗人对理想政治的深刻思考和美好愿景。