(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 当垆:古时酒店前放置酒坛的土台子,借指酒店。
- 胡姬:古代对西北少数民族女子的称呼,这里指酒店的女侍。
- 垆傍:垆边,即酒店的旁边。
- 青春:这里指年轻时的美好时光。
- 称绝代:形容美貌超群,无人能比。
- 上客:尊贵的客人。
- 金凤凰:一种乐器,这里可能指琴。
翻译
在酒店的土台旁,有一位最年轻的胡族女子,她含笑站在那里。她跳舞时,喜爱那青春的美好时光,显得格外艳丽;唱歌时,则喜欢那白日悠长的感觉。她妆扮完毕,美貌超群,无人能比,她的价值甚至超过了时间的流逝。尊贵的客人,请您安坐,不要弹奏那金凤凰琴。
赏析
这首作品描绘了一位年轻美丽的胡族女子在酒店旁的生活场景。通过“含笑酒垆傍”、“舞爱青春艳”、“歌怜白日长”等句,生动地展现了女子的活泼与美丽,以及她对生活的热爱。诗的最后两句“上客且安坐,休弹金凤凰”,则巧妙地以客人的安坐和停止弹琴,来衬托女子的魅力,使得整个场景更加和谐宁静。整首诗语言简练,意境优美,表达了对美好生活的向往和赞美。