送崔司马之许州

送子佐繁昌,驱车颍水阳。 途逢洗耳客,郡接聚星乡。 贤里何人住,春流几处芳。 因君慕高躅,不独海沂康。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :辅佐,帮助。
  • 繁昌:地名,今安徽省繁昌县。
  • 驱车:驾车。
  • 颍水:河流名,源于河南省,流经安徽省。
  • :水的北面。
  • 洗耳客:指隐士,典故出自《庄子·外物》,形容隐士高洁,不愿闻世事。
  • 聚星乡:指人才聚集的地方。
  • 贤里:贤人居住的地方。
  • 春流:春天的河流。
  • 高躅:高尚的行为或事迹。
  • 海沂康:指海边的沂水之地,康指安乐、繁荣。

翻译

送你辅佐繁昌,驾车前往颍水的北岸。 途中遇见隐士,郡中人才聚集。 贤人居住之地,春水流淌,几处芬芳。 因你而向往高尚的行为,不仅是因为海边的沂水之地繁荣。

赏析

这首诗是明代诗人区大相送别崔司马前往许州的作品。诗中通过对繁昌、颍水、洗耳客、聚星乡等意象的描绘,展现了诗人对友人前程的美好祝愿和对高尚品质的向往。诗的语言简练,意境深远,表达了对友人未来的美好期待和对理想人格的追求。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文