(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次韵:按照原诗的韵脚和用韵次序作诗。
- 徐志仁:人名,诗人的朋友。
- 苍古姿仪:形容人的风度、仪态古朴庄重。
- 逼籀科:逼近古代的籀文,形容书法或文字古朴有力。
- 大府君侯:对高级官员的尊称。
- 拥彗:手持扫帚,古代迎宾的一种礼节。
- 联珂:珂是美玉,联珂指美玉相连,比喻人才聚集。
- 麻姑酒:传说中麻姑所酿的美酒,此处泛指美酒。
- 织女河:即银河,传说中织女所在的地方。
- 借箸:借用筷子,比喻出谋划策。
- 兵筹国计:筹划军事和国家大计。
- 无阿:不偏不倚,公正无私。
翻译
出山后的风采吸引了许多人,你的风度古朴庄重,书法或文字也显得古朴有力。高级官员亲自迎接,故乡的文化和人才更是珍贵。江边的花香与美酒相映成趣,云锦般的光彩仿佛分隔了银河。在帐篷中从容不迫地出谋划策,你的军事和国家的策略总是公正无私。
赏析
这首诗是陶安对徐志仁的赞美之作。诗中,陶安通过描绘徐志仁出山后的风采和在故乡的尊贵地位,表达了对他的敬仰。同时,通过“江花香映麻姑酒,云锦光分织女河”这样的诗句,展现了徐志仁所在环境的优美和文化的繁荣。最后,诗中提到徐志仁在军事和国家大计上的公正无私,进一步突出了他的高尚品质和重要地位。整首诗语言优美,意境深远,充分展现了陶安对徐志仁的深厚情谊和高度评价。