(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 途次:旅途中的停留处。
- 离毕:离开毕宿,古代认为毕宿是雨神,离开毕宿意味着雨停。
- 鹳鸣垤:鹳鸟在土堆上鸣叫,古人认为鹳鸣预示着雨的到来。
- 征夫:出征的士兵或远行的旅人。
- 阻途旅:旅途受阻。
- 妇子:妇女和儿童。
- 改辙:改变行进的方向或路线。
- 严烦顿:形容旅途的艰难和困顿。
- 东作:指春耕。
- 西成:指秋收。
- 庶平秩:希望农事顺利,收获有序。
翻译
昨夜月亮离开了毕宿,预示着雨停;而今朝鹳鸟在土堆上鸣叫,似乎又预示着雨的到来。出征的士兵或远行的旅人因为雨而受阻,妇女和儿童则担忧家中的情况。改变行进的方向,旅途变得更加艰难困顿,我停下来询问他们的忧愁和疾病。春耕将如何进行,秋收又能否顺利有序呢?
赏析
这首作品通过描述旅途中的雨天景象,展现了征夫和妇子对雨的不同感受。征夫因雨受阻,忧虑旅途;妇子则担心家室,忧虑农事。诗中“改辙严烦顿”一句,生动地描绘了旅途的艰难,而“东作其如何,西成庶平秩”则表达了对农事顺利的深切期望。整首诗语言简练,意境深远,通过对自然现象的描写,反映了人们对生活安定的渴望。