送霍明府左迁河东转运从事名与瑺

才人新人幕,邑宰旧鸣琴。 何事太行坂,能摧赤骥心。 关危通马邑,地广实鸡林。 莫道盐官小,今年国计深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 邑宰:县令。
  • 鸣琴:比喻治理县政。
  • 太行坂:太行山中的斜坡,这里指艰难的环境。
  • 赤骥:红色的骏马,比喻有才能的人。
  • 马邑:地名,在今山西省。
  • 鸡林:地名,在今河南省。
  • 盐官:管理盐务的官员。
  • 国计:国家的财政经济。

翻译

才华横溢的人加入了新的幕府,县令则是熟悉的老朋友,以琴声治理县政。 为何在太行山的斜坡上,能挫伤红色骏马(有才能的人)的雄心? 关隘险要,通往马邑;地域广阔,实则鸡林。 不要小看管理盐务的官员职位,今年的国家财政经济深重。

赏析

这首诗是明代诗人区大相送别霍明府左迁河东转运从事的作品。诗中通过对比新旧官员的境遇,表达了对霍明府遭遇的同情与不平。诗中“太行坂”与“赤骥心”的对比,形象地描绘了艰难环境对人才的摧残。后两句则提醒人们不要小看盐官的职位,暗示了霍明府虽被贬,但他的工作对国家财政至关重要。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友人的深切关怀和对国家大计的重视。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文