(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 祗今:现在。
- 桃李:比喻美好的事物或人才。
- 堪攀:可以攀折。
- 所恨:遗憾的是。
- 枝高:树枝高,难以触及。
- 引手难:伸手难以够到。
- 原君:希望你。
- 垂下:低垂下来。
- 方便叶:便于触摸的叶子。
- 袖卷:卷起袖子。
- 将归:将要回去。
- 看复看:反复观看。
翻译
现在正是桃李盛开,可以攀折的时候,遗憾的是树枝太高,伸手难以触及。 希望你能让那些方便触摸的叶子低垂下来,我卷起袖子,将要回去之前,会反复观看。
赏析
这首作品通过桃李的比喻,表达了诗人对美好事物的向往和无法触及的遗憾。诗中“祗今桃李正堪攀”描绘了春天的美景,而“所恨枝高引手难”则突出了诗人的无奈。最后两句“原君垂下方便叶,袖卷将归看复看”则展现了诗人对美好事物的执着追求和不舍之情。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对美好事物的无限向往和无法触及的深深遗憾。