闺情

· 高适
祗今桃李正堪攀,所恨枝高引手难。 原君垂下方便叶,袖卷将归看复看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 祗今:现在。
  • 桃李:比喻美好的事物或人才。
  • 堪攀:可以攀折。
  • 所恨:遗憾的是。
  • 枝高:树枝高,难以触及。
  • 引手难:伸手难以够到。
  • 原君:希望你。
  • 垂下:低垂下来。
  • 方便叶:便于触摸的叶子。
  • 袖卷:卷起袖子。
  • 将归:将要回去。
  • 看复看:反复观看。

翻译

现在正是桃李盛开,可以攀折的时候,遗憾的是树枝太高,伸手难以触及。 希望你能让那些方便触摸的叶子低垂下来,我卷起袖子,将要回去之前,会反复观看。

赏析

这首作品通过桃李的比喻,表达了诗人对美好事物的向往和无法触及的遗憾。诗中“祗今桃李正堪攀”描绘了春天的美景,而“所恨枝高引手难”则突出了诗人的无奈。最后两句“原君垂下方便叶,袖卷将归看复看”则展现了诗人对美好事物的执着追求和不舍之情。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对美好事物的无限向往和无法触及的深深遗憾。

高适

高适

高适,字达夫、仲武,汉族,唐朝渤海郡(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。唐代著名的边塞诗人,曾任刑部侍郎、散骑常侍、渤海县,世称高常侍。高适与岑参并称“高岑”,有《高常侍集》等传世,其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。开封禹王台五贤祠即专为高适、李白、杜甫、何景明、李梦阳而立。后人又把高适、岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。 ► 260篇诗文