(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 萧萧:形容风声或雨声。
- 络纬:即纺织娘,一种昆虫,因其鸣声似纺织声,故名。
- 空斋:空荡荡的书房或居室。
翻译
月光淡淡,梧桐树在雨后显得更加清冷,纺织娘在夜灯前鸣叫。 有谁会怜悯那古寺中孤独的书房里的客人,独自写着家书,仍然未能入眠。
赏析
这首作品描绘了一个孤独的夜晚,诗人在古寺的空斋中,听着雨后的风声和纺织娘的鸣叫,独自写着家书。诗中“月淡梧桐雨后天”一句,以景入情,营造出一种凄清的氛围。“萧萧络纬夜灯前”则进一步以纺织娘的鸣叫,加深了夜晚的孤寂感。后两句直接表达了诗人的孤独和思乡之情,古寺空斋的客人在夜深人静之时,仍未能入眠,独自写着家书,这种情景令人感同身受。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对家乡的深深思念。