短歌行

· 高启
置酒高台,乐极哀来。人生处世,能几何哉。日西月东,百龄易终。 可嗟仲尼,不见周公。鼓丝拊石,以永今日。欢以别亏,忧因会释。 燕鸿载鸣,兰无故荣。子如不乐,白发其盈。执子之手,以酌我酒。 式咏《短歌》,爰祝长寿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 置酒:设宴饮酒。
  • 高台:高大的台子或建筑。
  • 乐极哀来:快乐到了极点就会转为悲伤。
  • 处世:在社会上活动,与人相处。
  • 能几何哉:能有多少时间呢?
  • 日西月东:太阳西下,月亮东升,比喻时间的流逝。
  • 百龄:百年,指人的一生。
  • 易终:容易结束。
  • 可嗟:可叹。
  • 仲尼:孔子的字。
  • 周公:周朝的著名政治家,孔子的理想人物。
  • 鼓丝拊石:敲击丝弦和石头,指演奏音乐。
  • 以永:以延长。
  • 欢以别亏:因为离别而减少了欢乐。
  • 忧因会释:因为相聚而消除了忧愁。
  • 燕鸿:燕子和鸿雁,常用来比喻离别。
  • 载鸣:鸣叫。
  • 兰无故荣:兰花没有原因地开放。
  • 子如不乐:你如果不快乐。
  • 白发其盈:白发就会增多。
  • 执子之手:握着你的手。
  • 以酌我酒:来给我倒酒。
  • 式咏:依照格式咏唱。
  • 《短歌》:此诗的标题,也是一种诗歌形式。
  • 爰祝:于是祝愿。
  • 长寿:长久的生命。

翻译

在高台上设宴饮酒,快乐到了极点却转为悲伤。人生在世,能有多少时间呢?太阳西下,月亮东升,人的一生也容易结束。可叹孔子,他再也见不到周公了。我们敲击丝弦和石头,演奏音乐,以延长今天的欢乐。因为离别而减少了欢乐,因为相聚而消除了忧愁。燕子和鸿雁开始鸣叫,兰花没有原因地开放。你如果不快乐,白发就会增多。握着你的手,来给我倒酒。依照格式咏唱《短歌》,于是祝愿你长寿。

赏析

这首作品通过在高台上设宴饮酒的场景,表达了人生短暂、时光易逝的哀愁。诗中运用了对比和象征的手法,如“乐极哀来”、“日西月东”等,形象地描绘了人生的无常和时光的流逝。同时,通过对孔子和周公的提及,以及对音乐、自然景象的描写,增强了诗歌的情感深度和艺术感染力。最后,诗人通过握手、倒酒和咏唱《短歌》的动作,表达了对友人的深情祝愿,希望对方能够长寿快乐。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的古诗作品。

高启

高启

汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。 ► 952篇诗文