晚次西陵馆

· 高启
匹马倦嘶风,萧萧逐转蓬。 地经兵乱后,岁尽客愁中。 晚渡随潮急,寒山旧驿空。 可怜今夜月,相照宿江东。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :停留。
  • 西陵馆:地名,具体位置不详。
  • 匹马:一匹马,孤单的马。
  • 嘶风:在风中嘶鸣。
  • 萧萧:形容风声。
  • 转蓬:随风转动的蓬草,比喻漂泊不定。
  • 兵乱:战争和混乱。
  • 岁尽:年末。
  • 客愁:旅人的忧愁。
  • 晚渡:傍晚的渡口。
  • 随潮急:随着潮水急速流动。
  • 寒山:寒冷的山岭。
  • 旧驿:旧时的驿站。
  • :空无一人。
  • 可怜:令人怜悯。
  • 相照:相互照耀。
  • 宿江东:在江东过夜。

翻译

一匹马在风中疲惫地嘶鸣,萧萧的风声伴随着它像转动的蓬草一样漂泊。 经历了战乱的土地,年末时旅人心中充满了忧愁。 傍晚渡口随着潮水急速流动,寒冷的山岭上旧时的驿站空无一人。 今夜的月亮多么令人怜悯,它与我相互照耀,在江东过夜。

赏析

这首作品描绘了一个旅人在战乱后的孤独旅程。诗中通过“匹马嘶风”、“转蓬”等意象,生动地表现了旅人的孤独和漂泊。同时,“地经兵乱后”和“岁尽客愁中”直接表达了战乱带来的苦难和年末的忧愁。最后,诗人以月亮相照,寄托了对温暖和陪伴的渴望,增强了诗歌的情感深度。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对和平与安宁的向往。

高启

高启

汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。 ► 952篇诗文