(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 纱扇:古代女子用来遮面的轻纱扇子。
- 卿卿:古代对心爱之人的昵称。
- 禅:此处指静坐冥想,一种精神上的宁静状态。
翻译
回忆当年,笑着披上轻纱扇子,只有你最得我心。 如今想来,花儿也不再盛开,夜晚的灯光与室内的静坐相伴。
赏析
这首作品通过回忆与现实的对比,表达了诗人对逝去爱情的深深怀念与哀悼。诗中“笑披纱扇忆当年”一句,以轻纱扇子为媒介,勾起了对过去美好时光的回忆,而“只有卿卿最得怜”则直接表达了对逝去爱人的深情。后两句“今日料应花不住,夜灯相伴室中禅”则转向现实,以花不再开、夜灯与静坐相伴的景象,传达出诗人内心的孤寂与哀伤。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,令人动容。