(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 溽雨(rù yǔ):指潮湿的雨。
- 壮心:雄心壮志。
- 人语隔烟波:人们的谈话声被烟雾和波浪隔开,听不清楚。
- 舟楫供高枕:舟楫,指船只;供高枕,比喻安逸无忧。
- 江湖付短蓑:江湖,指流浪在外的生活;付短蓑,穿着简陋的蓑衣,形容生活简朴。
- 浮沉:比喻人生的起伏不定。
- 击节:拍打节拍,常用来形容唱歌或吟诗时的动作。
翻译
潮湿的雨使得江天昏暗,整夜水气弥漫。 雄心壮志在岁月中惊觉,人们的谈话声被烟雾和波浪隔开。 船只让我安逸无忧,江湖生活则穿着简陋的蓑衣。 人生起伏不定,我随意地击节自唱长歌。
赏析
这首作品描绘了雨中宿观澜亭的情景,通过“溽雨江天暗”和“通宵水气多”等句,生动地表现了雨天的氛围。诗中“壮心惊岁月”一句,抒发了诗人对时光流逝的感慨。而“人语隔烟波”则巧妙地以景寓情,表达了诗人内心的孤独与超脱。后两句“舟楫供高枕,江湖付短蓑”则对比了安逸与流浪的生活状态,展现了诗人对生活的深刻感悟。最后“浮沉聊尔尔,击节自长歌”则表达了诗人随遇而安、豁达乐观的人生态度。