(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 陌(mò):街道。
- 十载:十年。
- 并州:古代地名,今山西省太原市一带。
- 客舍:旅馆,这里指在外地的生活。
- 寄迹:暂时居住。
- 旋马地:可以回旋马匹的地方,指宽敞的地方。
- 狎鸥盟:与鸥鸟为友,比喻隐居生活。
- 禁里声:皇宫中的声音。
- 金马:指金马门,汉代宫门名,这里指朝廷。
- 方朔:指东方朔,汉代文学家,以机智幽默著称,常被用作隐士的代称。
- 冰清:形容环境清静、纯洁。
翻译
在长安的东街西城来回穿梭,十年间在并州的旅馆里度过了许多时光。虽然暂时居住在宽敞的地方,但归家的念头却像背负着与鸥鸟的隐居之约一样沉重。远处的山峦在晴朗的日子里映衬着城头的景色,美丽的鸟儿不时传来皇宫里的声音。就像东方朔那样,虽然身处朝廷,但心中向往隐逸,随着日子的流逝,门巷变得如冰一般清静。
赏析
这首作品描绘了诗人在长安的生活感受,表达了对家乡的思念和对隐居生活的向往。诗中通过对比长安的繁华与并州的客舍生活,以及对自然景色的描写,展现了诗人内心的矛盾和追求。最后两句以东方朔的典故和门巷的清静,巧妙地表达了诗人对隐逸生活的渴望。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。