端午日无念师二詹生吴生同集斋中偶看坡公汁字韵诗戏效韵四章末章呈似念公

榴娇乍赪颊,柳暗初流汁。 湖南去饭牛,饭饱牛耳湿。 炎景困腾腾,嘉宾来得得。 同欣节物换,再叹流光急。 艾叶巧成虎,沉香微吐鸭。 开轩去屏障,独许庭花幂。 越酒苦醲酽,盏落珊瑚赤。 家传苏氏方,颇类吴中白。 岂徒侧君弁,欢赏行堕帻。 连槽泻春溜,几夜糟床泣。 瓶罍幸未耻,杯勺岂愁缺。 主人不自谋,酝美真为客。 莫厌园蔬贫,明朝肯来集。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (chēng):红色。
  • 腾腾:形容热气腾腾的样子。
  • 艾叶:一种植物,端午节时常用来挂在门上以驱邪。
  • 沉香:一种香料,常用于熏香。
  • (mì):覆盖。
  • 醲酽 (nóng yàn):浓烈。
  • 苏氏方:指苏东坡的酿酒方法。
  • 颇类:很像。
  • 侧君弁 (biàn):侧着头戴官帽,形容醉态。
  • 堕帻 (duò zé):帽子掉落,也是形容醉态。
  • 连槽:指酒槽连续不断地流出酒。
  • 糟床:酿酒的床,这里指酿酒的器具。
  • 瓶罍 (léi):古代盛酒的器具。
  • 杯勺:指饮酒的器具。

翻译

石榴花娇艳欲滴,红润如少女的脸颊,柳树的叶子已经茂密到滴水的程度。在湖南,我去看牛吃草,吃饱的牛耳朵上还沾着湿润的草汁。炎热的景象让人感到困倦,但嘉宾的到来却让人精神一振。我们一同欣赏着季节的变换,再次感叹时间的流逝之快。

艾叶巧妙地被编织成老虎的形状,沉香微微吐露出香气,仿佛小鸭一般。我们打开窗户,移去屏障,只允许庭院的花朵覆盖我们的视线。越地的酒味道浓烈,倒在杯中,色泽如珊瑚般赤红。我们家传的苏东坡酿酒方法,与吴中的白酒颇为相似。我们不仅侧着头戴官帽,欢快地赏酒,还会因为欢愉而让帽子掉落。

酒槽中的酒如春水般连续不断地流出,几夜之间,酿酒的器具似乎都在哭泣。幸好我们的瓶瓶罐罐还未感到羞耻,杯子和勺子也不会因为缺少而愁苦。主人并没有为自己考虑,而是真心为客人准备美酒。不要嫌弃园中的蔬菜简朴,明天你愿意再来聚集吗?

赏析

这首诗描绘了端午节的景象,通过石榴、柳树等自然元素和艾叶、沉香等节日用品,展现了节日的氛围。诗中,陶望龄以生动的语言和细腻的情感,表达了对节日的喜悦和对时光流逝的感慨。同时,通过对酒的描写,展现了与友人共饮的欢乐场景,体现了诗人对友情和生活的热爱。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了明代文人的生活情趣和艺术修养。

陶望龄

陶望龄

明浙江会稽人,字周望,号石篑。陶承学子。万历十七年进士。授编修,累官国子祭酒。好王守仁学说,以讲学著称。卒谥文简。有《解庄》、《水天阁集》、《歇庵集》。 ► 71篇诗文