(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 面面:处处,到处。
- 峰峦:连绵的山峰。
- 一水通:一条水道贯穿。
- 危楼:高楼。
- 短笛:短小的笛子。
- 残雪:剩余未化的雪。
- 孤云:孤单的云。
- 断鸿:离群的孤雁。
- 北斗:北斗星。
- 地高:地势高。
- 天更远:天空显得更远。
- 巴人:指巴蜀地区的人。
- 调逾工:曲调更加精妙。
- 南冠:指囚犯,这里比喻自己。
- 岁晚:年末。
- 归客:归乡的旅人。
- 元龙:指高卧不起的人,比喻隐士。
翻译
处处山峰环绕,一条水道贯穿其中,我站在夕阳东照的高楼之上。 用短笛吹奏,面对着残雪,闲看孤云伴随着离群的孤雁。 北斗星高高在上,天空显得更加遥远,巴蜀地区的人们曲调更加精妙。 我这个年末归乡的旅人,应该让位于那些高卧不起的隐士。
赏析
这首诗描绘了诗人在雪后登上平潭驿楼的所见所感。诗中,“面面峰峦一水通”展现了壮阔的自然景象,而“危楼正倚夕阳东”则增添了诗意和美感。通过“短笛”、“残雪”、“孤云”、“断鸿”等意象,表达了诗人孤独、凄凉的心境。后两句则通过对比巴蜀地区的曲调和自己的境遇,抒发了归乡的急切心情和对隐逸生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。