(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 长至:指夏至。夏为阳,日照最长,故称。
- 履霜:踩在霜上。比喻寒冷的天气。
- 东陵祀:指祭祀东陵,东陵可能指的是某个具体的陵墓或祭祀场所。
- 到海山回:形容行程遥远,从山到海,再从海回到山。
- 平望:平视远望。
- 岁华:年华,时光。
- 御柳:宫中或御苑中的柳树。
- 王气:指帝王之气,象征国家的繁荣昌盛。
- 珠宫:指华丽的宫殿。
- 寒谷:寒冷的山谷。
- 吹律:吹奏律管,古代用来定音的乐器。
- 祥云:吉祥的云彩,常用来象征好运或吉祥。
翻译
两天内再次离城远行,一年中夏至的马蹄声中。 踩着霜露的夜晚,展开对东陵的祭祀,从山到海,再从海回山,经历了万里的风。 平视远望,岁月在御柳间摇曳,南来的帝王之气充满了华丽的宫殿。 有谁能在寒冷的山谷中吹奏律管,正巧见到吉祥的云彩映照着日红。
赏析
这首作品描绘了旅途中的景象和感受,通过对自然和人文景观的细腻描绘,展现了旅途的艰辛与壮美。诗中“履霜夜展东陵祀”一句,既表达了旅途的寒冷,也隐含了对历史的缅怀。而“到海山回万里风”则生动地描绘了行程的遥远和自然风光的壮阔。后两句通过对宫殿和祥云的描绘,寄托了对国家繁荣和吉祥如意的祝愿。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对旅途的深刻体验和对国家的深切关怀。