白早同梅放,黄迟及雪侵。 性寒宜岁暮,香老爱秋深。 未忍全枝折,惟将一朵簪。 夜来愁雨湿,移傍石床琴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :逐渐影响或接近。
  • 岁暮:年末,指冬季。
  • :用作动词,意为插戴在头上。
  • 石床:石头制成的床,这里指石制的平台或座位。

翻译

白菊早早地与梅花一同绽放,黄菊则迟迟地等到雪来才逐渐开放。 它们天性寒冷,最适合在年末的时节,随着岁月的积淀,香气在深秋愈发浓郁。 我不忍心将它们整枝折下,只是轻轻地取一朵插在头上。 夜晚来临,我担心雨水会打湿它们,便将它们移到石床旁,靠近我的琴。

赏析

这首作品描绘了菊花的生长特性和作者对菊花的珍爱之情。通过对比白菊与黄菊的开放时间,突出了菊花的耐寒特性。诗中“未忍全枝折,惟将一朵簪”表达了作者对菊花的怜爱,不忍破坏其自然之美,只取一朵作为装饰,体现了对自然的尊重和珍惜。结尾的“夜来愁雨湿,移傍石床琴”则进一步以细腻的情感描绘了作者对菊花的呵护,将其置于石床琴旁,既保护了菊花,又增添了一份雅致和宁静。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文