(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宿永安墟:在永安墟过夜。
- 一水含空尽:水面映照着天空,直到尽头。
- 微茫:模糊不清的样子。
- 星分渔父火:星星与渔夫的灯火交相辉映。
- 雨合野人烟:雨与田野中的人烟融为一体。
- 宿舸:停泊的船只。
- 荒戍:荒废的军事哨所。
- 小年:指农历十二月二十三日,即小年夜。
- 长至:指冬至,一年中白天最短的一天。
- 子半:子时的一半,即夜晚十二点。
- 得春先:预示春天的到来。
翻译
水面映照着天空,直到模糊的暮色尽头。星星与渔夫的灯火交相辉映,雨与田野中的人烟融为一体。停泊的船只依偎在荒废的军事哨所旁,我还家时已是小年夜。明天就是冬至,夜晚十二点预示着春天的先声。
赏析
这首作品描绘了夜晚的宁静与深远,通过水面、星光、雨雾等自然元素,营造出一种朦胧而神秘的氛围。诗中“星分渔父火,雨合野人烟”巧妙地将自然与人文景观结合,展现了生活的和谐与宁静。结尾处提到“长至”和“子半得春先”,不仅点明了时节,也寓意着新生的希望和春天的到来,表达了对自然节律的敏感和对生活美好的向往。