(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 之子:这个人。
- 婚媾:婚姻。
- 成言:约定。
- 十稔:十年。稔(rěn),古代指一年。
- 乃字:指女子成年,可以出嫁。
- 展转:辗转,指经历了很多波折。
- 干戈:战争。
- 蹇修:指媒人。蹇(jiǎn),行走困难的样子。
- 百馀圆:指过了很多个月。
翻译
这个人追求婚姻,长篇大论地赞美美女。 约定已经超过十年,女子成年又等待了三年。 经历了许多战争和艰难,终于在艰难的玉帛前。 我是最早的媒人,已经见证了百余个月的圆缺。
赏析
这首诗描述了一段漫长而艰辛的婚恋过程。诗人通过时间的流逝和战争的背景,展现了这段婚姻的不易。诗中的“之子”对婚姻的执着追求,以及“蹇修”作为媒人的角色,都体现了古代婚姻的复杂性和严肃性。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对这段婚姻的深刻感慨。