吉州感事

螺川清且浅,水色映青原。 沙渍三年血,风飘百战魂。 皆怜都尉苦,莫念郦生冤。 一自生降去,声今为尔吞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 螺川:地名,指螺山附近的河流。
  • 沙渍:沙土中浸渍,指沙土中混有血迹。
  • 都尉:古代官职名,此处可能指某位都尉。
  • 郦生:人名,可能指历史上的某位郦姓人物。
  • 生降:活着投降。

翻译

螺川的水清澈而浅,水色映照着青翠的山原。 沙土中浸渍着三年的血迹,风中飘荡着百战的英魂。 人们都怜悯那位都尉的苦难,却无人思念郦生的冤屈。 自从他活着投降离去,他的声音如今已被吞没。

赏析

这首作品描绘了螺川的景色,同时融入了战争的残酷和人物的悲剧。诗中“沙渍三年血,风飘百战魂”生动地表现了战争的惨烈和英魂的不朽。后两句则通过对比都尉和郦生的命运,反映了历史的无情和人们的遗忘。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对战争和历史的深刻思考。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文

屈大均的其他作品