送沈文学之韶州

桂水三泷口,衡阳五岭门。 秦关惟此险,朔马至今屯。 莫道炎天小,应知赤帝尊。 君看形势好,彩笔定飞骞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 桂水三泷口:指桂水流经的三个险要之处,泷口即急流之处。
  • 衡阳五岭门:衡阳位于五岭之南,五岭门意指五岭的门户。
  • 秦关:指古代秦国的关隘,这里泛指险要的关隘。
  • 朔马:北方的马,这里指北方的军队。
  • 赤帝:古代神话中的南方之神,代表火和夏季。
  • 彩笔:指文采飞扬的笔,比喻文才。
  • 飞骞:高飞,比喻文采或才情出众。

翻译

桂水流经三处险要的泷口,衡阳是五岭的南大门。 秦国的关隘以此地最为险要,北方的军队至今仍在此屯驻。 不要小看这炎热的南方,要知道赤帝的尊严。 你看这地势多么优越,你的文采定能如飞鸟般高飞。

赏析

这首诗描绘了韶州的地理形势和历史背景,通过“桂水三泷口”和“衡阳五岭门”展现了当地的险要,而“秦关”和“朔马”则暗示了其军事重要性。诗中“赤帝尊”一句,既表达了对南方炎热气候的尊重,也隐含了对当地文化的推崇。结尾的“彩笔定飞骞”则是对沈文学才华的赞美和祝愿,希望他的文采能够如诗中所描绘的飞鸟一般,高飞远扬。整首诗语言凝练,意境深远,既展现了地理风貌,又蕴含了对友人的美好祝愿。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文