再作太白山人歌

· 邵宝
吾闻太白之山倚西极,华岳崚嶒势相敌。上凌刚风太古雪尚寒,下抚苍茫鸟无力。 吁嗟兹山有径不与终南通,士将避世往往游其中,超历万壑巢云松。 伊昔丈人负刍者,危言曾动河汾公,至今谈麈流清风。 孙君关中豪,仰止兹山高。自称山人巾葛白布袍,入山静坐观众妙,出指八极将翔翱。 胸有五色文,眼底无青紫。名家自视出杜陵,走笔题诗乃如史。 子长有语称董生,季主何心讥贾子。迩来五见江东春,南寻禹穴能知津。 相逢下我东野拜,何人复谓秦无人。我作山人歌,物色其柰山人何。 山林岁年晚,江海风雨多。山人不归太白空嵯峨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 崚嶒(léng céng):形容山势高峻。
  • 刚风:强烈的风。
  • 刍者:割草的人,此处指普通百姓。
  • 谈麈(zhǔ):谈论时所用的拂尘,比喻高谈阔论。
  • 巾葛:头巾和葛布,指简单的服饰。
  • 八极:指极远的地方。
  • 青紫:古代高官的服饰颜色,代指高官显贵。
  • 杜陵:地名,此处指杜甫,因其曾自称“杜陵野老”。
  • 子长:司马迁的字,此处指其著作《史记》。
  • 季主:指贾谊,西汉文学家、政治家。
  • 禹穴:指传说中大禹的墓穴,位于浙江绍兴。
  • 嵯峨(cuó é):形容山势高峻。

翻译

我听说太白山屹立在西极之地,与华山的高峻山势相匹敌。山顶上强风凛冽,太古的积雪尚未融化,寒冷至极;山下是苍茫的大地,鸟儿飞翔也显得无力。

哎呀,这座山虽然有路,却不通往终南山,士人们为了逃避世俗,常常在其中游历,穿越万壑,筑巢于云松之上。

古时候有位割草的老人,他的直言曾感动了河汾的公卿,至今他的高谈阔论仍流传着清风。

孙君是关中的英豪,他仰慕这座山的高峻。他自称山人,头戴白巾,身穿葛布袍,进山静坐以观察万物的奥妙,出山则指向八方,欲展翅翱翔。

他的胸中怀有五彩的文采,眼前却无高官显贵的影子。他自视出身名门,如同杜甫,挥笔题诗,其诗如史。

司马迁曾赞扬董仲舒,贾谊又何必讥讽呢。近年来,我五次见到江东的春天,南寻禹穴,自知其道。

相遇时,我如东野般下拜,还有谁会说秦地无人呢。我作这首山人之歌,山人的风采又岂是山川所能比拟。

山林中的岁月渐晚,江海上的风雨渐多。山人若不归来,太白山也将空自高耸。

赏析

这首作品描绘了太白山的雄伟与士人隐逸的情怀,通过对山势的夸张描绘和对山人生活的向往,表达了作者对自然与自由的渴望。诗中运用了丰富的意象和典故,展现了作者深厚的文学功底和对历史人物的独到见解。整首诗语言凝练,意境深远,既是对太白山的赞美,也是对隐逸生活的颂歌。

邵宝

明常州府无锡人,字国贤,号二泉。成化二十年进士,授许州知州,躬课农桑,仿朱熹社仓,立积散法。迁江西提学副使,修白鹿书院学舍以处学者,教人以致知力行为本,革数十年不葬亲之俗,奏请停开银矿。宁王朱宸濠索诗文,峻却之。正德四年迁右副御史,总督漕运,忤刘瑾,勒致仕。瑾诛,升户部右侍郎,拜南礼部尚书,恳辞。诗文以李东阳为宗。谥文庄,学者称二泉先生。有《漕政举要》、《慧山记》、《容春堂集》等。 ► 1656篇诗文