送朱邑慱之荥阳

· 宗臣
当年赤帝困荥阳,使者黄金计独长。 一自关山盟白马,千秋楚汉只垂杨。 君今忽向大河曲,怀古行歌明月光。 华发传经知不恨,相如词赋重游梁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 赤帝:指汉高祖刘邦,传说他是赤帝之子。
  • 荥阳:地名,位于今河南省。
  • 使者黄金计独长:指刘邦在荥阳被困时,陈平用黄金买通项羽的部下,使刘邦得以逃脱的计策。
  • 关山盟白马:指刘邦与项羽在鸿沟(关山)订立的和约,其中“白马”是和约的象征。
  • 楚汉:指楚汉相争时期,即刘邦与项羽争夺天下的时期。
  • 垂杨:比喻历史的沧桑变迁。
  • 大河曲:指黄河的弯曲处,泛指黄河流域。
  • 华发:指白发,表示年老。
  • 相如词赋:指司马相如的辞赋,他是西汉著名的文学家。
  • 游梁:指游历梁国,梁国是战国时期的一个国家,位于今河南省一带。

翻译

当年汉高祖刘邦在荥阳被困,使者陈平用黄金买通敌军,其计策独到而深远。自从刘邦与项羽在关山订立了白马之盟,千百年来,楚汉相争的历史只剩下垂杨般的沧桑。你如今忽然前往大河的弯曲处,在明月的照耀下,怀古而行,吟唱着歌谣。你已白发苍苍,传授经典,心中无憾,如同司马相如重游梁国,以其词赋留下千古佳话。

赏析

这首诗通过对历史的回顾,表达了对友人朱邑慱前往荥阳的祝愿和对其学识的赞赏。诗中运用了丰富的历史典故,如“赤帝困荥阳”、“关山盟白马”等,展现了楚汉相争的壮阔历史画卷。同时,通过“华发传经”和“相如词赋重游梁”的比喻,赞美了朱邑慱的学识和才华,以及他对历史的深刻理解和感悟。整首诗语言凝练,意境深远,充满了对历史的敬仰和对友人的美好祝愿。

宗臣

宗臣

明扬州府兴化人,字子相,号方城。嘉靖二十九年进士。由刑部主事调吏部。以病归,筑室百花洲上,读书其中。后历吏部稽勋员外郎。杨继盛死,臣赙以金,为严嵩所恶,出为福建参议。以御倭寇功升福建提学副使,卒官。工文章,为“嘉靖七子”(后七子)之一。有《宗子相集》。 ► 775篇诗文