奉答于畏之枉顾沙亭之作

白首因周易,君子弃世时。 羞将黄老术,去作帝王师。 高尚无吾友,艰贞与尔期。 毋忘鸡黍日,二子在东菑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 枉顾:屈尊下访。
  • 沙亭:地名,具体位置不详。
  • 黄老术:指道家的学说,黄指黄帝,老指老子。
  • 帝王师:帝王的老师,指辅佐帝王治理国家的人。
  • 高尚:指品德高尚,不慕名利。
  • 艰贞:艰难而坚定,指在困难中坚守正道。
  • 鸡黍:指简单的饭菜,也用来形容朋友间的简朴交往。
  • 东菑:东边的田地,这里可能指朋友所在的地方。

翻译

白发苍苍,我因研究《周易》而老去,君子在世时选择了隐退。 我羞于用道家的学说,去成为帝王的辅佐。 品德高尚的我,没有朋友,只有在艰难中坚守正道与你相约。 不要忘记我们简朴的交往日子,那两位朋友还在东边的田地。

赏析

这首作品表达了诗人屈大均对隐逸生活的向往和对简朴友情的珍视。诗中,“白首因周易”一句,既显示了诗人对学问的执着,也暗示了他的年老。他选择“弃世”,不愿用道家的智慧去辅佐帝王,体现了他对名利的超然态度。诗的最后两句,诗人提醒朋友不要忘记过去的友情,表达了对友情的深切怀念。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人高尚的情操和坚定的信念。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文