(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浮云压地乌夜啼:浮云遮蔽了天空,乌鸦在夜里啼叫。
- 天鸡:神话中天上的鸡,这里比喻乌鸦的啼叫被误认为是天鸡的叫声。
- 王孙:泛指贵族子弟。
- 芳草春萋萋:春天的芳草茂盛。
- 陶令:指陶渊明,东晋时期的著名隐士和诗人。
- 五柳宅:陶渊明自号“五柳先生”,其宅旁有五棵柳树。
- 秦人:指陶渊明,因其曾任彭泽令,彭泽古属秦地。
- 桃花蹊:指桃花源,陶渊明笔下的理想国。
- 英雄偃蹇:英雄困顿不得志。
- 偃蹇(yǎn jiǎn):困顿,不得志。
- 颜色:这里指态度、行为。
- 时人:当时的人,世俗之人。
- 眼底:眼前。
- 江流不肯西:比喻事物不可逆转,江水向东流,不会向西。
翻译
浮云低垂,遮蔽了大地,乌鸦在夜中啼叫,家家户户都误以为是天上的鸡鸣。 贵族子弟为何还要远游,江南的春天,芳草茂盛。 陶渊明也有他的五柳宅,人们常怀念他笔下的桃花源。 英雄即使困顿又何妨,态度岂会因时人的看法而低沉。 你看眼前所遇之人,谁能像江水那样,永远不向西流。
赏析
这首诗通过对浮云、乌鸦、春天芳草等自然景象的描绘,以及对陶渊明五柳宅和桃花源的引用,表达了诗人对隐逸生活的向往和对世俗的不屑。诗中“英雄偃蹇何不可,颜色肯为时人低”一句,展现了诗人坚韧不拔、不随波逐流的精神风貌。结尾的“君看眼底相逢者,谁似江流不肯西”则深刻寓意了人生不可逆转的哲理,表达了诗人对坚持自我、不随俗流的坚定态度。