何侍御为予谈泰山蓬莱东海之胜令我飞动辄赋长篇
注释
- 金门客:指在朝廷中任职的朋友。
- 清源陌:地名,具体位置不详。
- 泰山颠:泰山的山顶。
- 天门:泰山上的一个景点,指南天门。
- 絺绤:古代的细布和粗布,这里比喻衣服。
- 巉岩:险峻的山岩。
- 日观峰:泰山的一个峰,以观日出著名。
- 封禅碑:古代帝王封禅时所立的碑。
- 纪功石:记录功绩的石碑。
- 莲花桃花:指山上的植物。
- 吴越:古代国名,指现在的江苏、浙江一带。
- 蓬莱山:传说中的仙山。
- 东海侧:东海的边上。
- 微茫:模糊不清的样子。
- 珊瑚枝:珊瑚制成的枝状物,常用于装饰。
- 长风:强劲的风。
- 两仪:指天地。
- 排空:冲天而起。
- 怪石奇岩:形状奇特的石头和岩石。
- 蛟龙:传说中的水中生物。
- 神鱼:传说中的鱼类。
- 广陵狂客:作者自称。
- 玉女峰:山峰名。
- 鲛人宅:传说中鲛人居住的地方。
- 鱼龙:指水中的生物。
- 虎豹:指山中的猛兽。
- 散发:解开发髻,形容逍遥自在。
- 天极:天空的尽头。
翻译
三年未见在朝廷任职的朋友,却在清源陌上骑马相遇。他告诉我之前曾登上泰山的山顶,也游历了东海的蓬莱。
人们说泰山高耸入北天,山路曲折狭窄。我振衣直上山顶,一声长啸,天门东西相对而开,星斗仿佛落在我的额头上。悲风凛冽,寒气逼人,即使穿着厚重的衣服也感觉像穿着细布和粗布。三座山峰直插青云,险峻的岩石紧贴着天壁。在日观峰上望向清晨的太阳,太阳从深泽中缓缓升起。不久,它如奔马般升起,四方天地都染上了红色。破竹裂本之势不可挡,半空中仿佛响起了霹雳。
我带着杖和酒壶,一边行走一边询问这些古今的遗迹。汉皇留下的封禅碑,秦人留下的纪功石。莲花和桃花点缀着千百座山峰,隐约像排列的戟。南望吴越,西望秦地,万里青天带着寒意。
回程又登上蓬莱山,蓬莱位于东海之侧。东海无边无际,浩荡而模糊,湛蓝的天空映衬着空旷的海面。仙人们手持珊瑚枝,白天观潮,夜晚观汐。突然,强劲的风从天边吹来,天地间海云一片漆黑。惊涛骇浪冲天而起,怪石奇岩在怒涛中激荡。蛟龙奋起,无法控制,神鱼摆动尾巴,长达数千尺。左右呼喊,东西奔走,我欲归去却不得。
我这广陵狂客心怀壮志,听到这些,胸中意气风发。长剑欲摧毁玉女峰,短钩直下鲛人的居所。海中的鱼龙可搏,山中的虎豹可射。何时能拂袖告别尘世,与你散发步向天极,坐看万古乾坤自然开辟。
赏析
这首诗描绘了作者与友人在清源陌相遇,听友人讲述泰山、蓬莱的壮丽景色和神秘经历。诗中通过丰富的想象和生动的描绘,展现了泰山的雄伟、东海的浩渺以及蓬莱的神秘。作者以广陵狂客自居,表达了对自然奇观的向往和对自由生活的渴望。整首诗语言豪放,意境开阔,展现了明代诗人的浪漫主义情怀和对自然的热爱。