送凌子还旧京

虎踞关前客,鸡鸣寺里人。 君归持桂酒,自可得纶巾。 道在农桑日,天留草莽身。 平生求友急,见尔必情亲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 虎踞关:地名,位于南京,形容地势险要。
  • 鸡鸣寺:南京的一座著名古寺。
  • 桂酒:用桂花酿制的酒,泛指美酒。
  • 纶巾:古代文士戴的一种丝织头巾,象征文雅。
  • 草莽:原指草丛,比喻民间或隐居。

翻译

你在虎踞关前的身影,如同鸡鸣寺里的僧人。 你带着桂花美酒归去,自然能得到文雅的纶巾。 你的道在于日常的农桑,天意让你留在草莽之中。 我平生急切地寻求朋友,见到你必然情感深厚。

赏析

这首作品是屈大均送别友人凌子归京的诗。诗中通过地名的描绘,如“虎踞关”和“鸡鸣寺”,营造出一种历史与文化的氛围。诗人赞美友人归去时携带的桂酒,预言其将获得文雅的象征——纶巾,表达了对友人才华和品味的认可。后两句则表达了诗人对友情的珍视和对隐居生活的向往,体现了诗人对友人深厚的情感和对简朴生活的赞美。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文