送曾庭闻返宁夏

宁夏推雄镇,咽喉花马池。 膏腴鱼米地,灌溉汉唐陂。 尔爱贺兰翠,家临河水湄。 功名边上好,莫即叹流离。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 咽喉:比喻要害之地。
  • 花马池:地名,位于宁夏。
  • 膏腴:肥沃。
  • 鱼米地:指物产丰富,适宜农业的地方。
  • 汉唐陂:指汉唐时期的灌溉工程。
  • 贺兰翠:指贺兰山的美景。
  • 河水湄:河边。
  • 边上:边疆地区。
  • 流离:四处漂泊,无家可归。

翻译

宁夏是一个重要的雄镇,花马池是其咽喉要地。 这片土地肥沃,物产丰富,是鱼米之乡,得益于汉唐时期的灌溉工程。 你喜爱贺兰山的美景,你的家就在河边。 在边疆地区建功立业是美好的,不要轻易感叹流离失所。

赏析

这首诗是屈大均送别曾庭闻返回宁夏的作品。诗中赞美了宁夏的地理位置和丰富的物产,表达了对友人未来在边疆建功立业的期望,同时也安慰他不要因为离别而感到悲伤。通过对宁夏自然景观和历史文化的描绘,诗人传达了对友人的深厚情感和对边疆生活的向往。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文