所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嗔(chēn):责怪,生气。
- 国色:指美女,这里比喻黄桃花的美丽。
- 酣酒:沉醉于酒中。
- 羽衣:指道士的服饰。
- 太真:即杨贵妃,这里比喻黄桃花的美丽。
- 厌看:看腻了。
- 缃梅:淡黄色的梅花。
- 拂额:轻触额头。
- 栗玉:比喻皮肤光滑如玉。
- 削肌:形容皮肤细腻。
- 殊可人:非常可爱。
- 乞浆:请求饮料,这里指请求赏花。
- 旧约:旧时的约定。
翻译
黄桃花应该会责怪那些国色天香的美人沉醉于酒中,而将它赐给穿着羽衣的道士,就像太真一样美丽。道士已经看腻了千树的黄桃花,命令君主换一个新的城市来欣赏。淡黄色的梅花轻触额头更显不俗,皮肤光滑如玉的女子非常可爱。想起请求赏花寻找旧时的约定,但春风已不如去年的春天那般温暖。
赏析
这首作品以黄桃花为引子,通过对黄桃花的描绘,展现了其美丽与独特。诗中运用了丰富的比喻和意象,如将黄桃花比作国色天香的美人、太真等,增强了诗歌的感染力。同时,通过对道士看腻黄桃花、请求赏花寻找旧约等情节的描写,表达了诗人对黄桃花的喜爱和对过去美好时光的怀念。整首诗语言优美,意境深远,读来令人陶醉。