和元遗山太山古句

· 王奕
我来拜邹鲁,舟过歌凤台。登峄仰东蒙,自谓高矣哉。 及登东山顶,天级真难阶。河渎走罅漏,嵪陵塌埏垓。 己大物自小,夙学得所谐。圣贤分地步,高下随其材。 于道既有觉,沿崖剔碑苔。七十二君者,谬迷良可哀。 王侯鬨蚁穴,休王滋无涯。三千六百期,治忽知几回。 悠哉身后史,聊尔生前杯。大块囿躯壳,客气行风雷。 神功一收敛,非去亦非来。试出亭毒表,岱峰赤微埃。 安得铁柄帚,埽尽兀突堆。上下一无极,释然畅虚怀。 平明下山去,天门挂芒鞋。金童玉女夹道迎,鸾铃凤翟红云开。 道逢明复与守道,拊肩携手歌崔嵬。谓予如欲看白日,请骑黄鹄同上无色空界外。 苍梧帝子正与彼,倏忽混沌高卧真蓬莱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 舟过:乘船经过。
  • 歌凤台:地名,可能是一个具有文化或历史意义的地点。
  • 登峄:登上峄山,峄山是中国山东省的一座山。
  • 东蒙:东方的山脉。
  • 天级:天梯,比喻极高的地方。
  • 河渎:河流。
  • 走罅漏:形容河水流得急,像是从裂缝中漏出。
  • 嵪陵:山名,具体位置不详。
  • 塌埏垓:形容山体崩塌,埏垓指边远之地。
  • 己大物自小:自己变得伟大,周围的事物就显得渺小。
  • 夙学:早年的学问。
  • 得所谐:得到了和谐的境界。
  • 圣贤分地步:圣贤各自有其地位和作用。
  • 沿崖剔碑苔:沿着山崖清理碑文上的苔藓。
  • 七十二君者:指古代的七十二位君王。
  • 谬迷良可哀:错误的迷途实在令人悲哀。
  • 王侯鬨蚁穴:王侯的权势如同蚂蚁的巢穴一样微不足道。
  • 休王滋无涯:休止的王权没有尽头。
  • 三千六百期:指很长的时间。
  • 治忽知几回:治理国家忽明忽暗,不知经历了多少次。
  • 悠哉身后史:悠长的历史记载。
  • 聊尔生前杯:暂且享受生前的酒杯。
  • 大块囿躯壳:大地局限了人的身体。
  • 客气行风雷:外界的气势如同风雷。
  • 神功一收敛:神奇的力量一旦收敛。
  • 非去亦非来:既不离开也不到来。
  • 试出亭毒表:试图超越尘世的毒害。
  • 岱峰赤微埃:泰山峰顶的红尘微尘。
  • 安得铁柄帚:如何得到铁柄的扫帚。
  • 埽尽兀突堆:扫除所有的突起物。
  • 上下一无极:上下都没有极限。
  • 释然畅虚怀:心境豁然开朗,虚怀若谷。
  • 平明下山去:天亮时下山离去。
  • 天门挂芒鞋:天门山挂着草鞋。
  • 金童玉女夹道迎:金童玉女在道路两旁迎接。
  • 鸾铃凤翟红云开:鸾凤和铃声在红云中响起。
  • 道逢明复与守道:在路上遇到明理的人和坚守道德的人。
  • 拊肩携手歌崔嵬:拍肩携手歌唱高山。
  • 谓予如欲看白日:说我如果想要看白日。
  • 请骑黄鹄同上无色空界外:请骑着黄鹄一同飞向无色空界之外。
  • 苍梧帝子正与彼:苍梧山的帝子正与他们一起。
  • 倏忽混沌高卧真蓬莱:突然间混沌中高卧,真正的蓬莱仙境。

翻译

我乘船经过歌凤台,来到邹鲁之地拜谒。登上峄山仰望东方的山脉,自认为已经很高了。但当我登上东山的顶峰,才发现天梯般的极高之处实在难以攀登。河流急速流淌,山体崩塌,我感到自己变得伟大,周围的事物就显得渺小,我早年的学问得到了和谐的境界。圣贤各自有其地位和作用,我沿着山崖清理碑文上的苔藓。古代的七十二位君王,他们的错误迷途实在令人悲哀。王侯的权势如同蚂蚁的巢穴一样微不足道,休止的王权没有尽头。经历了漫长的时间,治理国家忽明忽暗,不知经历了多少次。悠长的历史记载,暂且享受生前的酒杯。大地局限了人的身体,外界的气势如同风雷。神奇的力量一旦收敛,既不离开也不到来。试图超越尘世的毒害,泰山峰顶的红尘微尘。如何得到铁柄的扫帚,扫除所有的突起物。上下都没有极限,心境豁然开朗,虚怀若谷。天亮时下山离去,天门山挂着草鞋。金童玉女在道路两旁迎接,鸾凤和铃声在红云中响起。在路上遇到明理的人和坚守道德的人,拍肩携手歌唱高山。说我如果想要看白日,请骑着黄鹄一同飞向无色空界之外。苍梧山的帝子正与他们一起,突然间混沌中高卧,真正的蓬莱仙境。

赏析

这首诗描绘了诗人对自然和历史的深刻感悟。通过登山的经历,诗人表达了对高度的追求和对自然界的敬畏。诗中,诗人通过对古代君王的反思,表达了对权力和历史的深刻洞察。同时,诗人也展现了对个人修养和学问的追求,以及对超越尘世的向往。整首诗语言优美,意境深远,通过对自然景观的描绘,传达了诗人对人生和宇宙的深刻思考。

王奕

宋末元初信州玉山人,字敬伯,号斗山。与其子居玉琅峰读书。与文天祥、谢枋得友善。枋得被俘北上时,尝为诗送之以寄慨。入元,仕玉山教谕,建斗山书院。所著《斗山文集》等不传,仅有《玉斗山人集》三卷传世。 ► 137篇诗文