(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 筑甬(zhù yǒng):修建堤坝。
- 馀(yú):剩余。
- 湾环:环绕的弯曲水道。
- 护漕沟:保护运河的沟渠。
- 重桥:多座桥梁。
- 宝应:地名,今江苏省宝应县。
- 一岸:指河的一边。
- 水陆:水路和陆路。
- 烽烟:古代边防报警的烟火,这里指战争的迹象。
- 静塞愁:平静的边塞带来的忧愁。
- 腰缠:指携带的财物。
- 十万:指大量的钱财。
- 官遣:官方派遣。
- 扬州:地名,今江苏省扬州市。
翻译
修建了三百多里的堤坝,环绕着保护运河的沟渠。 穿过宝应的多座桥梁,河的一边通向高邮。 水路和陆路都开辟了亭子,烽烟平息,边塞平静却带来忧愁。 我身上没有携带大量的钱财,却被官方派遣前往扬州。
赏析
这首作品描绘了作者在前往扬州途中的所见所感。诗中,“筑甬馀三百,湾环护漕沟”展现了运河沿线的堤坝和沟渠,体现了对水利工程的重视。“重桥穿宝应,一岸入高邮”则通过桥梁和河岸的描写,勾勒出了旅途的地理特征。后两句“水陆开亭转,烽烟静塞愁”和“腰缠无十万,官遣上扬州”则表达了作者对边塞平静的忧愁以及对旅途的无奈,反映了元代边塞的安宁与个人的渺小。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对旅途的感慨和对时代的思考。