江夏留别华二

弭棹已伤别,不堪离绪催。 十年一心人,千里同舟来。 乡路我尚遥,客游君未回。 将何慰两端,互勉临岐杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 弭棹(mǐ zhào):停船。
  • 不堪:无法承受。
  • 离绪:离别的情绪。
  • 一心人:心意相通的人。
  • 临岐:在分别的路口。

翻译

停下船只,我已经因为离别而感到伤感,无法承受这离别的情绪催促。 十年来,我们一直是心意相通的朋友,千里迢迢同舟共济来到这里。 回乡的路对我来说还很遥远,而你作为旅客也还未归去。 我们该如何安慰彼此,在分别的路口互相勉励,举杯共饮。

赏析

这首作品表达了诗人对友人的深情告别和不舍之情。诗中,“弭棹已伤别”一句,即描绘了诗人因离别而感到的伤感,情感真挚。后文通过“十年一心人,千里同舟来”展现了两人深厚的友情和共同经历的旅程。结尾的“互勉临岐杯”则体现了在分别时刻,两人互相鼓励、珍惜友情的情感。整首诗语言简练,情感深沉,表达了诗人对友情的珍视和对离别的无奈。

欧阳詹

欧阳詹

唐泉州晋江人,字行周。德宗贞元八年进士,与韩愈、李观等联第,时称“龙虎榜”。官终国子监四门助教。卒年四十余。工散文。有集。 ► 81篇诗文