秋晚霁后野望忆夏侯审

· 卢纶
天晴禾黍平,畅目亦伤情。 野店云日丽,孤庄砧杵鸣。 川原唯寂寞,岐路自纵横。 前后无俦侣,此怀谁与呈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 霁后: 雨后放晴。
  • 野望: 登高远眺。
  • 夏侯审: 古代诗人,这里是卢纶怀念的朋友。
  • 禾黍: 指稻谷和黍子,泛指农作物。
  • 畅目: 开阔视野,尽情观看。
  • 孤庄: 孤独的村庄。
  • 砧杵: 打击石头或铁器的声音,这里指捣衣声。
  • 川原: 平原和河流。
  • 寂寞: 寂静而冷清。
  • 歧路: 分岔的道路。
  • 俦侣: 同伴,朋友。
  • : 表达,倾诉。

翻译

雨后天空放晴,田野里的稻谷和黍子一片平坦,视野开阔却也勾起了我的伤感。野外的小店里阳光明媚,孤独的村庄里传来阵阵捣衣声。平原和河流显得空荡寂静,分岔的小路上纵横交错。前后都没有可以相伴的朋友,这份情感又有谁能理解并倾听呢?

赏析

这是一首秋日晚上雨后遥望远方,怀念友人的诗作。卢纶通过对眼前宁静而又略带寂寥的景色描绘,表达了对夏侯审的深深思念。"天晴禾黍平"写出了秋收的景象,而"畅目亦伤情"则流露出诗人内心的孤独。"野店云日丽,孤庄砧杵鸣"通过对比,更显出友人不在身边的落寞。全诗情感真挚,寓情于景,展现了诗人对友情的深深怀念以及无人可诉的寂寥之感。

卢纶

卢纶

卢纶,字允言,唐代诗人,大历十才子之一,汉族,河中蒲(今山西省永济县)人。天宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举,屡试不第。大历六年,宰相元载举荐,授阌乡尉;后由王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕府户曹、河南密县令。后元载、王缙获罪,遭到牵连。德宗朝复为昭应令,又任河中浑瑊元帅府判官,官至检校户部郎中。有《卢户部诗集》。 ► 341篇诗文