(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 出世:指离开尘世,隐居。
- 餐霞人:指隐士,比喻其生活超脱尘世,如餐食云霞。
- 乐道:乐于道德修养。
- 安土:安居故土。
- 遗荣:舍弃荣华富贵。
- 蘅茅:一种香草。
- 粳稻:一种稻米。
- 桂棹:用桂木做的船桨,此处指船。
- 荷衣:用荷叶制成的衣服,比喻隐士的服饰。
- 禦暑:抵御暑热。
- 款颜:和颜悦色。
- 行在役:指在旅途中。
- 幽兴:隐逸的兴致。
- 芳杜:芳香的杜若,一种香草。
翻译
你当年选择不出世隐居,我知道你是那餐食云霞的隐士。你乐于道德修养,安心故土,舍弃荣华富贵,长久地隐居。在古林的曲折处,生长着蘅茅,清江之滨种植着粳稻。你用桂木船桨划船捕鱼,闲暇之余,穿着荷衣抵御暑热。你在旅途中和颜悦色,我珍惜今晨与你共赏隐逸的兴致。分手后你将远赴天涯,希望来年春天,我们能在芳香的杜若中再次相会。
赏析
这首诗是钱起赠给一位汉阳隐者的作品,表达了对隐者高尚品格和隐逸生活的赞美。诗中通过描绘隐者的生活环境和生活状态,展现了隐者超脱尘世、追求道德修养的形象。同时,诗人也表达了对隐者的敬仰和不舍之情,以及对未来重逢的美好期待。整首诗语言优美,意境深远,展现了唐代隐逸诗的独特魅力。